 |
Alsadiqin.org منتدى نقاش للمؤمنين المؤمنين
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
abrahamson
Joined: 01 Mar 2009 Posts: 19
|
Posted: Wed Sep 09, 2009 9:57 am Post subject: The Torah Ark and the Mihrab |
|
|
The Gate of Nicanor in Solomons Temple (the smaller gate in the middle of the picture)
An ancient Torah Ark, where the Torah is kept. From a synagogue in Dura-Europos in 256CE, almost four centuries before Islam. Note that it appears to resemble the Gate of Nicanor illustrated above the Ark.
And the Mihrab of the Prophet (pbuh)
The modern Mihrab, with the Temple connection all but forgotten
See how the Mihrab follows the pattern of the ancient Torah Ark, which follows the pattern of the Gates of Nicanor. There are more examples, but this is one example how the mosque today reminds us of the Temple of Solomon.
Last edited by abrahamson on Fri Nov 27, 2009 12:14 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
robert
Joined: 15 Sep 2008 Posts: 1
|
Posted: Wed Sep 09, 2009 1:01 pm Post subject: |
|
|
The word محراب "Michrab" is said to be derived from حرب, "to fight" or "lead to war".
However it is possible that it ultimately comes from مغرب "Ma'arab" which means "west". The Synagogue of Dura-Europos and most synagogues in the Trans-Jordan have the Qibla (Jerusalem) to the west. The equivalent marking of the Qibla in western synagogues is called מזרח which means "east", because Jerusalem lays to the east. |
|
Back to top |
|
 |
Nazzam
Joined: 08 Feb 2014 Posts: 9
|
Posted: Sat Feb 08, 2014 9:01 pm Post subject: |
|
|
The word mihrab is derived from h-r-b and not gh-r-b.
It could not have derived from gharb (west), cause west is written in hebrew and Syriac with ܥ / ע and not ܓ/ ג.
As we can see, the Hebrew word מערב is مغرب in Arabic and ܡܥܪܒ in Syriac.
The letter 'ayin in both Hebrew and Syriac, transformed into ghayn in Arabic.
The Hebrew equivalent of ح is ח as we can still hear in the Mizrakhi dialects.
So in Arabic, mihraab محراب should have been مخراب in a hypothetical transition to correspond to Hebrew and Syriac, but it doesn't.
If it derived from harb, it could echo Zoroastrian origins (place of fighting satan). This is in concordance with the Zoroastrian atash-bahram, an isolated place where the sacred flame is kept and where priests worshipped in seclusion.
In the quran though, the word means ' (isolated) prayer chamber'. In this case Arabs have not forgotten its etymological roots though. It is identified as being derived from h-r-b. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
This website was established by the Committee for Historical Research in Islam and Judaism
Copyright © 2004-2012, All rights reserved. webmaster@alsadiqin.org
|