<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>https://www.alsadiqin.org/en/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca</id>
		<title>Tobiads in the Lachish ostraca - Revision history</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.alsadiqin.org/en/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-11T08:49:25Z</updated>
		<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.1</generator>

	<entry>
		<id>https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;diff=1896&amp;oldid=prev</id>
		<title>ابن اليمن: spelling</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;diff=1896&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2008-09-17T11:56:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;spelling&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:56, 17 September 2008&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Lachish ostraca are a collection of approximately twenty inscribed potsherds, discovered in 1935 and 1938 in Tell ed-Duweir, located in the maritime plain of Israel, identified with the ancient city of Lachish. At one time Lachish was the second most important city of the kingdom of Judah. Lachish was &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;devasted &lt;/del&gt;by the Assyrians.&amp;#160; It remained unoccupied until the time of Nehemiah when he says it had a &amp;quot;remnant of Israel.&amp;quot;&amp;#160; Excavation at Lachish revealed a set of ostraca written in the oldest examples known of Hebrew script.&amp;lt;ref&amp;gt;Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; They were found in a burnt layer (level II) immediately beneath the mid-fifth century Persian layer and thus seem to have been written very shortly before the Babylonian sack of Jerusalem in 586 BCE, perhaps ranging up to three or four years before that event.&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Some scholars, identifying the Tobiad in the Lachish ostraca as the identical to that of Ezra-Nehemiah, date the ostraca to the post-exilic period. Cf. Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Lachish ostraca are a collection of approximately twenty inscribed potsherds, discovered in 1935 and 1938 in &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;Tell ed-Duweir&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;, located in the maritime plain of Israel, identified with the ancient city of Lachish. At one time Lachish was the second most important city of the kingdom of Judah. Lachish was &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;devastated &lt;/ins&gt;by the Assyrians.&amp;#160; It remained unoccupied until the time of Nehemiah when he says it had a &amp;quot;remnant of Israel.&amp;quot;&amp;#160; Excavation at Lachish revealed a set of ostraca written in the oldest examples known of Hebrew script.&amp;lt;ref&amp;gt;Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; They were found in a burnt layer (level II) immediately beneath the mid-fifth century Persian layer and thus seem to have been written very shortly before the Babylonian sack of Jerusalem in 586 BCE, perhaps ranging up to three or four years before that event.&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Some scholars, identifying the Tobiad in the Lachish ostraca as the identical to that of Ezra-Nehemiah, date the ostraca to the post-exilic period. Cf. Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Your servant Hoshayahu has sent (this letter) to report to my lord Yaush: May the LORD let my lord hear a report of well being and a report of goodness. And now, please open the eyers) of your servant as to (the purpose of) the letter that he sent to your servant last night, for the heart of your servant has been sick since you . sent (it) to your servant. For my lord said: &amp;quot;You don't know how to read it!&amp;quot; As The LORD lives, nobody has ever attempted to read for me a letter! And moreover, every letter that comes to me, when I have read it, afterwards I can repeat it (in) detail! Now your servant has received (a report) saying (that) the military general Koniyahu son of 'El-Natan has gone down to enter Egypt. Concerning Hodavyahu son of'Ahiyahu and his men, he has sent (word) to take them from here. And (as for) the letter of '''Tobiyahu''', servant of the king (that) came to Shallum son of Yada' from the prophet&amp;lt;ref&amp;gt;Often assumed to be Jeremiah, however on circumstantial and uncertain grounds. “The Prophet” in the Lachish Ostraca D. Winton Thomas, M.A. Regius Professor of Hebrew and Fellow of St. Catharine’s College, Cambridge.; The Tyndale Old Testament Lecture, 1945&amp;lt;/ref&amp;gt; saying &amp;quot;Beware,&amp;quot; your servant is sending it to my lord. (Ostracon 3)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;The Lachish Ostraca.&amp;quot; by Prof. Scott B. Noegel Chair, Dept. of Near Eastern Languages and Civilization University of Washington; First Published in: Mark W Chavalas, ed. The Ancient Near East: Historical Sources in Translation London: Blackwell (2006), 400-403.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Your servant Hoshayahu has sent (this letter) to report to my lord Yaush: May the LORD let my lord hear a report of well being and a report of goodness. And now, please open the eyers) of your servant as to (the purpose of) the letter that he sent to your servant last night, for the heart of your servant has been sick since you . sent (it) to your servant. For my lord said: &amp;quot;You don't know how to read it!&amp;quot; As The LORD lives, nobody has ever attempted to read for me a letter! And moreover, every letter that comes to me, when I have read it, afterwards I can repeat it (in) detail! Now your servant has received (a report) saying (that) the military general Koniyahu son of 'El-Natan has gone down to enter Egypt. Concerning Hodavyahu son of'Ahiyahu and his men, he has sent (word) to take them from here. And (as for) the letter of '''Tobiyahu''', servant of the king (that) came to Shallum son of Yada' from the prophet&amp;lt;ref&amp;gt;Often assumed to be Jeremiah, however on circumstantial and uncertain grounds. “The Prophet” in the Lachish Ostraca D. Winton Thomas, M.A. Regius Professor of Hebrew and Fellow of St. Catharine’s College, Cambridge.; The Tyndale Old Testament Lecture, 1945&amp;lt;/ref&amp;gt; saying &amp;quot;Beware,&amp;quot; your servant is sending it to my lord. (Ostracon 3)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;The Lachish Ostraca.&amp;quot; by Prof. Scott B. Noegel Chair, Dept. of Near Eastern Languages and Civilization University of Washington; First Published in: Mark W Chavalas, ed. The Ancient Near East: Historical Sources in Translation London: Blackwell (2006), 400-403.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot; &gt;Line 5:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 5:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:May The LORD allow my lord to witness a good harvest today. Is '''Tobiyahu''' going to send royal grain to your servant? (Ostracon 5)&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:May The LORD allow my lord to witness a good harvest today. Is '''Tobiyahu''' going to send royal grain to your servant? (Ostracon 5)&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The letters appear to be the communications between a military commander Yaush and someone of lower rank called Hoshayahu.&amp;#160; They testify to literacy well beyond the royal court or scribal school, and mention &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;prominenty &lt;/del&gt;a keeper of royal grain called Tobiyahu. B. Mazar traces the genealogy of the Tobiads to the Tobiyahu of the Lachish ostraca&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt;, though not all scholars agree.&amp;lt;ref&amp;gt;Eskenazi 1992, 585.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160;  The ostraca combined with the Zenon papyri and Josephus making a strong case for Mazar's proposition of a Tobiad dynasty of trans-Jordanian tax-collectors. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The letters appear to be the communications between a military commander Yaush and someone of lower rank called Hoshayahu.&amp;#160; They testify to literacy well beyond the royal court or scribal school, and &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;the ostraca &lt;/ins&gt;mention &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;prominently &lt;/ins&gt;a keeper of royal grain called Tobiyahu. B. Mazar traces the genealogy of the Tobiads to the Tobiyahu of the Lachish ostraca&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt;, though not all scholars agree.&amp;lt;ref&amp;gt;Eskenazi 1992, 585.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160;  The ostraca combined with the Zenon papyri and Josephus making a strong case for Mazar's proposition of a Tobiad dynasty of trans-Jordanian tax-collectors. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;It is difficult to reconstruct a single historical context for the letters based on such a limited sample. But it is apparent that the Babylonian invasion of Judah had not yet begun since one could travel in some safety from Lachish to Jerusalem, and harvesting crops in the Lachish's environs was still possible. It is in this context that another letter informs us of an Israelite military commander who was sent to Egypt, probably to obtain military support from Pharaoh Apries (589-570 BCE) in the imminent war against Babylon.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;It is difficult to reconstruct a single historical context for the letters based on such a limited sample. But it is apparent that the Babylonian invasion of Judah had not yet begun since one could travel in some safety from Lachish to Jerusalem, and harvesting crops in the Lachish's environs was still possible. It is in this context that another letter informs us of an Israelite military commander who was sent to Egypt, probably to obtain military support from Pharaoh Apries (589-570 BCE) in the imminent war against Babylon.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l14&quot; &gt;Line 14:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 14:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ammon or Ammonites (Hebrew: עַמּוֹן), also referred to in the Bible as the &amp;quot;children of Ammon,&amp;quot; were a people (also known from Assyrian and other records) living east of the Jordan river whose origin biblical tradition traces to an illegitimate son of Lot, the nephew of the patriarch Abraham, as with the Moabites. The Ammonites were regarded by Jewish tradition as close relatives of the Israelites and Edomites.&amp;#160; Attacks by the Ammonites on Israelite communities east of the Jordan were the impetus behind the unification of the tribes under Saul, who defeated them.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ammon or Ammonites (Hebrew: עַמּוֹן), also referred to in the Bible as the &amp;quot;children of Ammon,&amp;quot; were a people (also known from Assyrian and other records) living east of the Jordan river whose origin biblical tradition traces to an illegitimate son of Lot, the nephew of the patriarch Abraham, as with the Moabites. The Ammonites were regarded by Jewish tradition as close relatives of the Israelites and Edomites.&amp;#160; Attacks by the Ammonites on Israelite communities east of the Jordan were the impetus behind the unification of the tribes under Saul, who defeated them.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In 2 Samuel 12:31, King David is described enslaving the Ammonites: &amp;quot;put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brick-kiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon&amp;quot;.&amp;#160; David's treatment of the captives is generally interpreted to mean that he employed them as laborers in various public works.&amp;#160;  At this time the Ammonites and other neighboring peoples in the trans-Jordan, received the definition of &amp;quot;slave&amp;quot; according to Jewish law.&amp;#160; The class system of &amp;quot;slave&amp;quot; would persist through the matrilineal line, even if the sovereign no longer &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;excercized &lt;/del&gt;authority over them.&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In 2 Samuel 12:31, King David is described enslaving the Ammonites: &amp;quot;put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brick-kiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon&amp;quot;.&amp;#160; David's treatment of the captives is generally interpreted to mean that he employed them as laborers in various public works.&amp;#160;  At this time the Ammonites and other neighboring peoples in the trans-Jordan, received the definition of &amp;quot;slave&amp;quot; according to Jewish law.&amp;#160; The class system of &amp;quot;slave&amp;quot; would persist through the matrilineal line, even if the sovereign no longer &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;exorcised &lt;/ins&gt;authority over them.&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the time of Nebuchadnezzar, the Ammonites seem to have been fickle in their political attitude. They assisted the Babylonian army against the Jews; encroached upon the territory of the Gad; and occupied Heshbon and Jazer; but the prophetic threatenings in Jeremiah 9:26, 25:21, 27:3, and Ezra, 21:20, point to rebellion by them against Babylonian supremacy. They received Jews fleeing before the Babylonians (Jeremiah 40:11), and their king, Baalis, instigated the murder of Gedaliah, the Babylonians' Jewish governor of Jerusalem and its environs by the Edomite-Judahite prince Ishmael.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the time of Nebuchadnezzar, the Ammonites seem to have been fickle in their political attitude. They assisted the Babylonian army against the Jews; encroached upon the territory of the Gad; and occupied Heshbon and Jazer; but the prophetic threatenings in Jeremiah 9:26, 25:21, 27:3, and Ezra, 21:20, point to rebellion by them against Babylonian supremacy. They received Jews fleeing before the Babylonians (Jeremiah 40:11), and their king, Baalis, instigated the murder of Gedaliah, the Babylonians' Jewish governor of Jerusalem and its environs by the Edomite-Judahite prince Ishmael.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;It is possible that the Tobiad governors of Ammon, after intermarrying with the Ammonite royal family inherited the &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ephitath &lt;/del&gt;&amp;quot;the Ammonite slave&amp;quot;.&amp;#160; Since this servitude derives from the conquest of royalty, and his affairs were not regulated day to day by his &amp;quot;master&amp;quot;, the trans-Jordanian &amp;quot;slave&amp;quot; would have several advantages.&amp;#160; He would be considered a Jew and partake of the Temple sacrifices.&amp;#160; But he would only be bound by the laws &amp;quot;which are not time-bound&amp;quot;, releasing him from the performance of most ritual.&amp;#160; In this way the Tobiad tax-collectors, through their marriage alignments with the Ammonite royal family, would become &amp;quot;slaves&amp;quot; to the king, fully Jews but released from most ritual, free to &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;persue &lt;/del&gt;prophetic or philosophical interests according to their &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;taistes&lt;/del&gt;.&amp;#160; The Tobiads appear to have done both.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;It is possible that the Tobiad governors of Ammon, after intermarrying with the Ammonite royal family inherited the &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;epitath &lt;/ins&gt;&amp;quot;the Ammonite slave&amp;quot;.&amp;#160; Since this servitude derives from the conquest of royalty, and his affairs were not regulated day to day by his &amp;quot;master&amp;quot;, the trans-Jordanian &amp;quot;slave&amp;quot; would have several advantages.&amp;#160; He would be considered a Jew and partake of the Temple sacrifices.&amp;#160; But he would only be bound by the laws &amp;quot;which are not time-bound&amp;quot;, releasing him from the performance of most ritual.&amp;#160; In this way the Tobiad tax-collectors, through their marriage alignments with the Ammonite royal family, would become &amp;quot;slaves&amp;quot; to the king, fully Jews but released from most ritual, free to &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;pursue &lt;/ins&gt;prophetic or philosophical interests according to their &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;tastes&lt;/ins&gt;.&amp;#160; The Tobiads appear to have done both.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==References==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==References==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>ابن اليمن</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;diff=1895&amp;oldid=prev</id>
		<title>ابن اليمن at 11:51, 17 September 2008</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;diff=1895&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2008-09-17T11:51:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:51, 17 September 2008&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Lachish ostraca are a collection of approximately twenty inscribed potsherds, discovered in 1935 and 1938 in Tell ed-Duweir, located in the maritime plain of Israel, identified with the ancient city of Lachish. At one time Lachish was the second most important city of the kingdom of Judah. Lachish was devasted by the Assyrians.&amp;#160; It remained unoccupied until the time of Nehemiah when he says it had a &amp;quot;remnant of Israel.&amp;quot;&amp;#160; Excavation at Lachish revealed a set of ostraca written in the oldest examples known of Hebrew script.&amp;lt;ref&amp;gt;Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; They were found in a burnt layer (level II) immediately beneath the mid-fifth century Persian layer and thus seem to have been written very shortly before the Babylonian sack of Jerusalem in 586 BCE, perhaps ranging up to three or four years before that event.&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Some scholars, identifying the Tobiad in the Lachish ostraca as the identical to that of Ezra-Nehemiah, date the ostraca to the post-exilic period. Cf. Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Lachish ostraca are a collection of approximately twenty inscribed potsherds, discovered in 1935 and 1938 in Tell ed-Duweir, located in the maritime plain of Israel, identified with the ancient city of Lachish. At one time Lachish was the second most important city of the kingdom of Judah. Lachish was devasted by the Assyrians.&amp;#160; It remained unoccupied until the time of Nehemiah when he says it had a &amp;quot;remnant of Israel.&amp;quot;&amp;#160; Excavation at Lachish revealed a set of ostraca written in the oldest examples known of Hebrew script.&amp;lt;ref&amp;gt;Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; They were found in a burnt layer (level II) immediately beneath the mid-fifth century Persian layer and thus seem to have been written very shortly before the Babylonian sack of Jerusalem in 586 BCE, perhaps ranging up to three or four years before that event.&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Some scholars, identifying the Tobiad in the Lachish ostraca as the identical to that of Ezra-Nehemiah, date the ostraca to the post-exilic period. Cf. Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Your servant Hoshayahu has sent (this letter) to report to my lord Yaush: May the LORD let my lord hear a report of well being and a report of goodness. And now, please open the eyers) of your servant as to (the purpose of) the letter that he sent to your servant last night, for the heart of your servant has been sick since you . sent (it) to your servant. For my lord said: &amp;quot;You don't know how to read it!&amp;quot; As The LORD lives, nobody has ever attempted to read for me a letter! And moreover, every letter that comes to me, when I have read it, afterwards I can repeat it (in) detail! Now your servant has received (a report) saying (that) the military general Koniyahu son of 'El-Natan has gone down to enter Egypt. Concerning Hodavyahu son of'Ahiyahu and his men, he has sent (word) to take them from here. And (as for) the letter of '''Tobiyahu''', servant of the king (that) came to Shallum son of Yada' &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;from the prophet &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;saying &amp;quot;Beware,&amp;quot; your servant is sending it to my lord. (Ostracon 3)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;The Lachish Ostraca.&amp;quot; by Prof. Scott B. Noegel Chair, Dept. of Near Eastern Languages and Civilization University of Washington; First Published in: Mark W Chavalas, ed. The Ancient Near East: Historical Sources in Translation London: Blackwell (2006), 400-403.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Your servant Hoshayahu has sent (this letter) to report to my lord Yaush: May the LORD let my lord hear a report of well being and a report of goodness. And now, please open the eyers) of your servant as to (the purpose of) the letter that he sent to your servant last night, for the heart of your servant has been sick since you . sent (it) to your servant. For my lord said: &amp;quot;You don't know how to read it!&amp;quot; As The LORD lives, nobody has ever attempted to read for me a letter! And moreover, every letter that comes to me, when I have read it, afterwards I can repeat it (in) detail! Now your servant has received (a report) saying (that) the military general Koniyahu son of 'El-Natan has gone down to enter Egypt. Concerning Hodavyahu son of'Ahiyahu and his men, he has sent (word) to take them from here. And (as for) the letter of '''Tobiyahu''', servant of the king (that) came to Shallum son of Yada' from the prophet&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Often assumed to be Jeremiah, however on circumstantial and uncertain grounds. “The Prophet” in the Lachish Ostraca D. Winton Thomas, M.A. Regius Professor of Hebrew and Fellow of St. Catharine’s College, Cambridge.; The Tyndale Old Testament Lecture, 1945&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;saying &amp;quot;Beware,&amp;quot; your servant is sending it to my lord. (Ostracon 3)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;The Lachish Ostraca.&amp;quot; by Prof. Scott B. Noegel Chair, Dept. of Near Eastern Languages and Civilization University of Washington; First Published in: Mark W Chavalas, ed. The Ancient Near East: Historical Sources in Translation London: Blackwell (2006), 400-403.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:May The LORD allow my lord to witness a good harvest today. Is '''Tobiyahu''' going to send royal grain to your servant? (Ostracon 5)&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:May The LORD allow my lord to witness a good harvest today. Is '''Tobiyahu''' going to send royal grain to your servant? (Ostracon 5)&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>ابن اليمن</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;diff=1893&amp;oldid=prev</id>
		<title>ابن اليمن at 11:48, 17 September 2008</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;diff=1893&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2008-09-17T11:48:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:48, 17 September 2008&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot; &gt;Line 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Your servant Hoshayahu has sent (this letter) to report to my lord Yaush: May the LORD let my lord hear a report of well being and a report of goodness. And now, please open the eyers) of your servant as to (the purpose of) the letter that he sent to your servant last night, for the heart of your servant has been sick since you . sent (it) to your servant. For my lord said: &amp;quot;You don't know how to read it!&amp;quot; As The LORD lives, nobody has ever attempted to read for me a letter! And moreover, every letter that comes to me, when I have read it, afterwards I can repeat it (in) detail! Now your servant has received (a report) saying (that) the military general Koniyahu son of 'El-Natan has gone down to enter Egypt. Concerning Hodavyahu son of'Ahiyahu and his men, he has sent (word) to take them from here. And (as for) the letter of '''Tobiyahu''', servant of the king (that) came to Shallum son of Yada'&amp;#160; from the prophet&amp;#160; saying &amp;quot;Beware,&amp;quot; your servant is sending it to my lord. (Ostracon 3)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;The Lachish Ostraca.&amp;quot; by Prof. Scott B. Noegel Chair, Dept. of Near Eastern Languages and Civilization University of Washington; First Published in: Mark W Chavalas, ed. The Ancient Near East: Historical Sources in Translation London: Blackwell (2006), 400-403.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Your servant Hoshayahu has sent (this letter) to report to my lord Yaush: May the LORD let my lord hear a report of well being and a report of goodness. And now, please open the eyers) of your servant as to (the purpose of) the letter that he sent to your servant last night, for the heart of your servant has been sick since you . sent (it) to your servant. For my lord said: &amp;quot;You don't know how to read it!&amp;quot; As The LORD lives, nobody has ever attempted to read for me a letter! And moreover, every letter that comes to me, when I have read it, afterwards I can repeat it (in) detail! Now your servant has received (a report) saying (that) the military general Koniyahu son of 'El-Natan has gone down to enter Egypt. Concerning Hodavyahu son of'Ahiyahu and his men, he has sent (word) to take them from here. And (as for) the letter of '''Tobiyahu''', servant of the king (that) came to Shallum son of Yada'&amp;#160; from the prophet&amp;#160; saying &amp;quot;Beware,&amp;quot; your servant is sending it to my lord. (Ostracon 3)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;The Lachish Ostraca.&amp;quot; by Prof. Scott B. Noegel Chair, Dept. of Near Eastern Languages and Civilization University of Washington; First Published in: Mark W Chavalas, ed. The Ancient Near East: Historical Sources in Translation London: Blackwell (2006), 400-403.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:May The LORD allow my lord to witness a good harvest today. Is '''Tobiyahu&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''' '''Bold text&lt;/del&gt;'''going to send royal grain to your servant? (Ostracon 5)&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:May The LORD allow my lord to witness a good harvest today. Is '''Tobiyahu''' going to send royal grain to your servant? (Ostracon 5)&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The letters appear to be the communications between a military commander Yaush and someone of lower rank called Hoshayahu.&amp;#160; They testify to literacy well beyond the royal court or scribal school, and mention prominenty a keeper of royal grain called Tobiyahu. B. Mazar traces the genealogy of the Tobiads to the Tobiyahu of the Lachish ostraca&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt;, though not all scholars agree.&amp;lt;ref&amp;gt;Eskenazi 1992, 585.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160;  The ostraca combined with the Zenon papyri and Josephus making a strong case for Mazar's proposition of a Tobiad dynasty of trans-Jordanian tax-collectors. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The letters appear to be the communications between a military commander Yaush and someone of lower rank called Hoshayahu.&amp;#160; They testify to literacy well beyond the royal court or scribal school, and mention prominenty a keeper of royal grain called Tobiyahu. B. Mazar traces the genealogy of the Tobiads to the Tobiyahu of the Lachish ostraca&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt;, though not all scholars agree.&amp;lt;ref&amp;gt;Eskenazi 1992, 585.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160;  The ostraca combined with the Zenon papyri and Josephus making a strong case for Mazar's proposition of a Tobiad dynasty of trans-Jordanian tax-collectors. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>ابن اليمن</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;diff=1892&amp;oldid=prev</id>
		<title>ابن اليمن at 11:47, 17 September 2008</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;diff=1892&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2008-09-17T11:47:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:47, 17 September 2008&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Lachish ostraca are a collection of approximately twenty inscribed potsherds, discovered in 1935 and 1938 in Tell ed-Duweir, located in the maritime plain of Israel, identified with the ancient city of Lachish. At one time Lachish was the second most important city of the kingdom of Judah. Lachish was devasted by the Assyrians.&amp;#160; It remained unoccupied until the time of Nehemiah when he says it had a &amp;quot;remnant of Israel.&amp;quot;&amp;#160; Excavation at Lachish revealed a set of ostraca written in the oldest examples known of Hebrew script.&amp;#160; They were found in a burnt layer (level II) immediately beneath the mid-fifth century Persian layer and thus seem to have been written very shortly before the Babylonian sack of Jerusalem in 586 BCE, perhaps ranging up to three or four years before that event.&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Some scholars, identifying the Tobiad in the Lachish ostraca as the identical to that of Ezra-Nehemiah, date the ostraca to the post-exilic period. Cf. Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Lachish ostraca are a collection of approximately twenty inscribed potsherds, discovered in 1935 and 1938 in Tell ed-Duweir, located in the maritime plain of Israel, identified with the ancient city of Lachish. At one time Lachish was the second most important city of the kingdom of Judah. Lachish was devasted by the Assyrians.&amp;#160; It remained unoccupied until the time of Nehemiah when he says it had a &amp;quot;remnant of Israel.&amp;quot;&amp;#160; Excavation at Lachish revealed a set of ostraca written in the oldest examples known of Hebrew script.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt; They were found in a burnt layer (level II) immediately beneath the mid-fifth century Persian layer and thus seem to have been written very shortly before the Babylonian sack of Jerusalem in 586 BCE, perhaps ranging up to three or four years before that event.&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Some scholars, identifying the Tobiad in the Lachish ostraca as the identical to that of Ezra-Nehemiah, date the ostraca to the post-exilic period. Cf. Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Your servant Hoshayahu has sent (this letter) to report to my lord Yaush: May the LORD let my lord hear a report of well being and a report of goodness. And now, please open the eyers) of your servant as to (the purpose of) the letter that he sent to your servant last night, for the heart of your servant has been sick since you . sent (it) to your servant. For my lord said: &amp;quot;You don't know how to read it!&amp;quot; As The LORD lives, nobody has ever attempted to read for me a letter! And moreover, every letter that comes to me, when I have read it, afterwards I can repeat it (in) detail! Now your servant has received (a report) saying (that) the military general Koniyahu son of 'El-Natan has gone down to enter Egypt. Concerning Hodavyahu son of'Ahiyahu and his men, he has sent (word) to take them from here. And (as for) the letter of Tobiyahu, servant of the king (that) came to Shallum son of Yada'&amp;#160; from the prophet&amp;#160; saying &amp;quot;Beware,&amp;quot; your servant is sending it to my lord. (Ostracon 3)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;The Lachish Ostraca.&amp;quot; by Prof. Scott B. Noegel Chair, Dept. of Near Eastern Languages and Civilization University of Washington; First Published in: Mark W Chavalas, ed. The Ancient Near East: Historical Sources in Translation London: Blackwell (2006), 400-403.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Your servant Hoshayahu has sent (this letter) to report to my lord Yaush: May the LORD let my lord hear a report of well being and a report of goodness. And now, please open the eyers) of your servant as to (the purpose of) the letter that he sent to your servant last night, for the heart of your servant has been sick since you . sent (it) to your servant. For my lord said: &amp;quot;You don't know how to read it!&amp;quot; As The LORD lives, nobody has ever attempted to read for me a letter! And moreover, every letter that comes to me, when I have read it, afterwards I can repeat it (in) detail! Now your servant has received (a report) saying (that) the military general Koniyahu son of 'El-Natan has gone down to enter Egypt. Concerning Hodavyahu son of'Ahiyahu and his men, he has sent (word) to take them from here. And (as for) the letter of &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;Tobiyahu&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;, servant of the king (that) came to Shallum son of Yada'&amp;#160; from the prophet&amp;#160; saying &amp;quot;Beware,&amp;quot; your servant is sending it to my lord. (Ostracon 3)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;The Lachish Ostraca.&amp;quot; by Prof. Scott B. Noegel Chair, Dept. of Near Eastern Languages and Civilization University of Washington; First Published in: Mark W Chavalas, ed. The Ancient Near East: Historical Sources in Translation London: Blackwell (2006), 400-403.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:May The LORD allow my lord to witness a good harvest today. Is Tobiyahu going to send royal grain to your servant? (Ostracon 5)&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:May The LORD allow my lord to witness a good harvest today. Is &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;Tobiyahu&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''' '''Bold text'''&lt;/ins&gt;going to send royal grain to your servant? (Ostracon 5)&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The letters appear to be the communications between a military commander Yaush and someone of lower rank called Hoshayahu.&amp;#160; They testify to literacy well beyond the royal court or scribal school, and mention prominenty a keeper of royal grain called Tobiyahu. B. Mazar traces the genealogy of the Tobiads to the Tobiyahu of the Lachish ostraca&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt;, though not all scholars agree.&amp;lt;ref&amp;gt;Eskenazi 1992, 585.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160;  The ostraca combined with the Zenon papyri and Josephus making a strong case for Mazar's proposition of a Tobiad dynasty of trans-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;jordanian &lt;/del&gt;tax-collectors. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The letters appear to be the communications between a military commander Yaush and someone of lower rank called Hoshayahu.&amp;#160; They testify to literacy well beyond the royal court or scribal school, and mention prominenty a keeper of royal grain called Tobiyahu. B. Mazar traces the genealogy of the Tobiads to the Tobiyahu of the Lachish ostraca&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt;, though not all scholars agree.&amp;lt;ref&amp;gt;Eskenazi 1992, 585.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160;  The ostraca combined with the Zenon papyri and Josephus making a strong case for Mazar's proposition of a Tobiad dynasty of trans-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Jordanian &lt;/ins&gt;tax-collectors. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;It is difficult to reconstruct a single historical context for the letters based on such a limited sample. But it is apparent that the Babylonian invasion of Judah had not yet begun since one could travel in some safety from Lachish to Jerusalem, and harvesting crops in the Lachish's environs was still possible. It is in this context that another letter informs us of an Israelite military commander who was sent to Egypt, probably to obtain military support from Pharaoh Apries (589-570 BCE) in the imminent war against Babylon.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;It is difficult to reconstruct a single historical context for the letters based on such a limited sample. But it is apparent that the Babylonian invasion of Judah had not yet begun since one could travel in some safety from Lachish to Jerusalem, and harvesting crops in the Lachish's environs was still possible. It is in this context that another letter informs us of an Israelite military commander who was sent to Egypt, probably to obtain military support from Pharaoh Apries (589-570 BCE) in the imminent war against Babylon.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>ابن اليمن</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;diff=1891&amp;oldid=prev</id>
		<title>ابن اليمن at 11:44, 17 September 2008</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.alsadiqin.org/en/index.php?title=Tobiads_in_the_Lachish_ostraca&amp;diff=1891&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2008-09-17T11:44:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;The Lachish ostraca are a collection of approximately twenty inscribed potsherds, discovered in 1935 and 1938 in Tell ed-Duweir, located in the maritime plain of Israel, identified with the ancient city of Lachish. At one time Lachish was the second most important city of the kingdom of Judah. Lachish was devasted by the Assyrians.  It remained unoccupied until the time of Nehemiah when he says it had a &amp;quot;remnant of Israel.&amp;quot;  Excavation at Lachish revealed a set of ostraca written in the oldest examples known of Hebrew script.  They were found in a burnt layer (level II) immediately beneath the mid-fifth century Persian layer and thus seem to have been written very shortly before the Babylonian sack of Jerusalem in 586 BCE, perhaps ranging up to three or four years before that event.&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Some scholars, identifying the Tobiad in the Lachish ostraca as the identical to that of Ezra-Nehemiah, date the ostraca to the post-exilic period. Cf. Persia &amp;amp; Creation of Judaism, Book 6., Dating Ancient Near Eastern History (Part II), by Peter James; CAIS The Circle of Ancient Iranian Studies, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Your servant Hoshayahu has sent (this letter) to report to my lord Yaush: May the LORD let my lord hear a report of well being and a report of goodness. And now, please open the eyers) of your servant as to (the purpose of) the letter that he sent to your servant last night, for the heart of your servant has been sick since you . sent (it) to your servant. For my lord said: &amp;quot;You don't know how to read it!&amp;quot; As The LORD lives, nobody has ever attempted to read for me a letter! And moreover, every letter that comes to me, when I have read it, afterwards I can repeat it (in) detail! Now your servant has received (a report) saying (that) the military general Koniyahu son of 'El-Natan has gone down to enter Egypt. Concerning Hodavyahu son of'Ahiyahu and his men, he has sent (word) to take them from here. And (as for) the letter of Tobiyahu, servant of the king (that) came to Shallum son of Yada'  from the prophet  saying &amp;quot;Beware,&amp;quot; your servant is sending it to my lord. (Ostracon 3)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;The Lachish Ostraca.&amp;quot; by Prof. Scott B. Noegel Chair, Dept. of Near Eastern Languages and Civilization University of Washington; First Published in: Mark W Chavalas, ed. The Ancient Near East: Historical Sources in Translation London: Blackwell (2006), 400-403.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:May The LORD allow my lord to witness a good harvest today. Is Tobiyahu going to send royal grain to your servant? (Ostracon 5)&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The letters appear to be the communications between a military commander Yaush and someone of lower rank called Hoshayahu.  They testify to literacy well beyond the royal court or scribal school, and mention prominenty a keeper of royal grain called Tobiyahu. B. Mazar traces the genealogy of the Tobiads to the Tobiyahu of the Lachish ostraca&amp;lt;ref&amp;gt;Mazar 1957, 229-238&amp;lt;/ref&amp;gt;, though not all scholars agree.&amp;lt;ref&amp;gt;Eskenazi 1992, 585.&amp;lt;/ref&amp;gt;   The ostraca combined with the Zenon papyri and Josephus making a strong case for Mazar's proposition of a Tobiad dynasty of trans-jordanian tax-collectors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is difficult to reconstruct a single historical context for the letters based on such a limited sample. But it is apparent that the Babylonian invasion of Judah had not yet begun since one could travel in some safety from Lachish to Jerusalem, and harvesting crops in the Lachish's environs was still possible. It is in this context that another letter informs us of an Israelite military commander who was sent to Egypt, probably to obtain military support from Pharaoh Apries (589-570 BCE) in the imminent war against Babylon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One distinctive feature found in the ostraca, but not found in Jehoshaphat's Tobiyah is the title &amp;quot;Tobiah servant (or slave) of the king&amp;quot; in ostracon III:19.  It is possible that the term servant/slave simply means a royal official. However, several generations later&amp;lt;ref&amp;gt;If B. Mazar's reconstruction is correct, the name Tobiah alternates over at least nine generations of Tobiads. This is supported by newly published Ammonite inscriptions.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Nehemiah would use the term &amp;quot;Tobiah, the Ammonite slave.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Nehemiah 4:1&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Map of the southern Levant, c830 BCE.png|right|Map of the southern Levant, c830 BCE]]&lt;br /&gt;
Ammon or Ammonites (Hebrew: עַמּוֹן), also referred to in the Bible as the &amp;quot;children of Ammon,&amp;quot; were a people (also known from Assyrian and other records) living east of the Jordan river whose origin biblical tradition traces to an illegitimate son of Lot, the nephew of the patriarch Abraham, as with the Moabites. The Ammonites were regarded by Jewish tradition as close relatives of the Israelites and Edomites.  Attacks by the Ammonites on Israelite communities east of the Jordan were the impetus behind the unification of the tribes under Saul, who defeated them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 2 Samuel 12:31, King David is described enslaving the Ammonites: &amp;quot;put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brick-kiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon&amp;quot;.  David's treatment of the captives is generally interpreted to mean that he employed them as laborers in various public works.   At this time the Ammonites and other neighboring peoples in the trans-Jordan, received the definition of &amp;quot;slave&amp;quot; according to Jewish law.  The class system of &amp;quot;slave&amp;quot; would persist through the matrilineal line, even if the sovereign no longer excercized authority over them.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the time of Nebuchadnezzar, the Ammonites seem to have been fickle in their political attitude. They assisted the Babylonian army against the Jews; encroached upon the territory of the Gad; and occupied Heshbon and Jazer; but the prophetic threatenings in Jeremiah 9:26, 25:21, 27:3, and Ezra, 21:20, point to rebellion by them against Babylonian supremacy. They received Jews fleeing before the Babylonians (Jeremiah 40:11), and their king, Baalis, instigated the murder of Gedaliah, the Babylonians' Jewish governor of Jerusalem and its environs by the Edomite-Judahite prince Ishmael.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is possible that the Tobiad governors of Ammon, after intermarrying with the Ammonite royal family inherited the ephitath &amp;quot;the Ammonite slave&amp;quot;.  Since this servitude derives from the conquest of royalty, and his affairs were not regulated day to day by his &amp;quot;master&amp;quot;, the trans-Jordanian &amp;quot;slave&amp;quot; would have several advantages.  He would be considered a Jew and partake of the Temple sacrifices.  But he would only be bound by the laws &amp;quot;which are not time-bound&amp;quot;, releasing him from the performance of most ritual.  In this way the Tobiad tax-collectors, through their marriage alignments with the Ammonite royal family, would become &amp;quot;slaves&amp;quot; to the king, fully Jews but released from most ritual, free to persue prophetic or philosophical interests according to their taistes.  The Tobiads appear to have done both.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Islam and Judaism]]&lt;br /&gt;
[[Category: Yosef Dhu Nuwas, a Sadducean King with Sidelocks]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ابن اليمن</name></author>	</entry>

	</feed>